Ad Space - Mobile Banner
Plays
← Back to browse The Two Gentlemen Of Verona
- 1 Enter Lance with his dog Crab.
- 2 LANCE.
- 3 When a man’s servant shall play the cur with him, look you, it goes
- 4 hard: one that I brought up of a puppy; one that I saved from drowning
- 5 when three or four of his blind brothers and sisters went to it. I have
- 6 taught him even as one would say precisely, “Thus I would teach a dog.”
- 7 I was sent to deliver him as a present to Mistress Silvia from my
- 8 master; and I came no sooner into the dining-chamber but he steps me to
- 9 her trencher and steals her capon’s leg. O, ’tis a foul thing when a
- 10 cur cannot keep himself in all companies! I would have, as one should
- 11 say, one that takes upon him to be a dog indeed, to be, as it were, a
- 12 dog at all things. If I had not had more wit than he, to take a fault
- 13 upon me that he did, I think verily he had been hanged for’t; sure as I
- 14 live, he had suffered for’t. You shall judge. He thrusts me himself
- 15 into the company of three or four gentleman-like dogs under the Duke’s
- 16 table; he had not been there—bless the mark!—a pissing-while but all
- 17 the chamber smelt him. “Out with the dog!” says one; “What cur is
- 18 that?” says another; “Whip him out”, says the third; “Hang him up”,
- 19 says the Duke. I, having been acquainted with the smell before, knew it
- 20 was Crab, and goes me to the fellow that whips the dogs. “Friend,”
- 21 quoth I, “you mean to whip the dog?” “Ay, marry do I,” quoth he. “You do
- 22 him the more wrong,” quoth I. “’Twas I did the thing you wot of.” He
- 23 makes me no more ado but whips me out of the chamber. How many masters
- 24 would do this for his servant? Nay, I’ll be sworn I have sat in the
- 25 stock for puddings he hath stolen, otherwise he had been executed. I
- 26 have stood on the pillory for geese he hath killed, otherwise he had
- 27 suffered for’t. [_To Crab_.] Thou think’st not of this now. Nay, I
- 28 remember the trick you served me when I took my leave of Madam Silvia.
- 29 Did not I bid thee still mark me, and do as I do? When didst thou see
- 30 me heave up my leg and make water against a gentlewoman’s farthingale?
- 31 Didst thou ever see me do such a trick?
- 32 Enter Proteus and Julia disguised as Sebastian.
- 33 PROTEUS.
- 34 Sebastian is thy name? I like thee well,
- 35 And will employ thee in some service presently.
- 36 JULIA.
- 37 In what you please; I’ll do what I can.
- 38 PROTEUS.
- 39 I hope thou wilt. [_To Lance_.] How now, you whoreson peasant,
- 40 Where have you been these two days loitering?
- 41 LANCE.
- 42 Marry, sir, I carried Mistress Silvia the dog you bade me.
- 43 PROTEUS.
- 44 And what says she to my little jewel?
- 45 LANCE.
- 46 Marry, she says your dog was a cur, and tells you currish thanks is
- 47 good enough for such a present.
- 48 PROTEUS.
- 49 But she received my dog?
- 50 LANCE.
- 51 No, indeed, did she not. Here have I brought him back again.
- 52 PROTEUS.
- 53 What, didst thou offer her this from me?
- 54 LANCE.
- 55 Ay, sir, the other squirrel was stolen from me by the hangman’s boys in
- 56 the market-place, and then I offered her mine own, who is a dog as big
- 57 as ten of yours, and therefore the gift the greater.
- 58 PROTEUS.
- 59 Go, get thee hence, and find my dog again,
- 60 Or ne’er return again into my sight.
- 61 Away, I say. Stayest thou to vex me here?
- 62 A slave that still an end turns me to shame.
- 63 [_Exit Lance with Crab._]
- 64 Sebastian, I have entertained thee
- 65 Partly that I have need of such a youth
- 66 That can with some discretion do my business—
- 67 For ’tis no trusting to yond foolish lout—
- 68 But chiefly for thy face and thy behaviour,
- 69 Which, if my augury deceive me not,
- 70 Witness good bringing up, fortune, and truth.
- 71 Therefore, know thou, for this I entertain thee.
- 72 Go presently, and take this ring with thee,
- 73 Deliver it to Madam Silvia.
- 74 She loved me well delivered it to me.
- 75 JULIA.
- 76 It seems you loved not her, to leave her token.
- 77 She’s dead belike?
- 78 PROTEUS.
- 79 Not so; I think she lives.
- 80 JULIA.
- 81 Alas!
- 82 PROTEUS.
- 83 Why dost thou cry “Alas”?
- 84 JULIA.
- 85 I cannot choose
- 86 But pity her.
- 87 PROTEUS.
- 88 Wherefore shouldst thou pity her?
- 89 JULIA.
- 90 Because methinks that she loved you as well
- 91 As you do love your lady Silvia.
- 92 She dreams on him that has forgot her love;
- 93 You dote on her that cares not for your love.
- 94 ’Tis pity love should be so contrary;
- 95 And thinking on it makes me cry “Alas.”
- 96 PROTEUS.
- 97 Well, give her that ring, and therewithal
- 98 This letter. That’s her chamber. Tell my lady
- 99 I claim the promise for her heavenly picture.
- 100 Your message done, hie home unto my chamber,
- 101 Where thou shalt find me sad and solitary.
- 102 [_Exit._]
- 103 JULIA.
- 104 How many women would do such a message?
- 105 Alas, poor Proteus, thou hast entertained
- 106 A fox to be the shepherd of thy lambs.
- 107 Alas, poor fool, why do I pity him
- 108 That with his very heart despiseth me?
- 109 Because he loves her, he despiseth me;
- 110 Because I love him, I must pity him.
- 111 This ring I gave him when he parted from me,
- 112 To bind him to remember my good will;
- 113 And now am I, unhappy messenger,
- 114 To plead for that which I would not obtain,
- 115 To carry that which I would have refused,
- 116 To praise his faith, which I would have dispraised.
- 117 I am my master’s true confirmed love,
- 118 But cannot be true servant to my master
- 119 Unless I prove false traitor to myself.
- 120 Yet will I woo for him, but yet so coldly
- 121 As, heaven it knows, I would not have him speed.
- 122 Enter Silvia attended.
- 123 Gentlewoman, good day. I pray you be my mean
- 124 To bring me where to speak with Madam Silvia.
- 125 SILVIA.
- 126 What would you with her, if that I be she?
- 127 JULIA.
- 128 If you be she, I do entreat your patience
- 129 To hear me speak the message I am sent on.
- 130 SILVIA.
- 131 From whom?
- 132 JULIA.
- 133 From my master, Sir Proteus, madam.
- 134 SILVIA.
- 135 O, he sends you for a picture?
- 136 JULIA.
- 137 Ay, madam.
- 138 SILVIA.
- 139 Ursula, bring my picture there.
- 140 [_She is brought the picture._]
- 141 Go, give your master this. Tell him from me,
- 142 One Julia, that his changing thoughts forget,
- 143 Would better fit his chamber than this shadow.
- 144 JULIA.
- 145 Madam, please you peruse this letter.
- 146 [_Gives her a letter._]
- 147 Pardon me, madam, I have unadvised
- 148 Delivered you a paper that I should not.
- 149 This is the letter to your ladyship.
- 150 [_Takes back the letter and gives her another._]
- 151 SILVIA.
- 152 I pray thee, let me look on that again.
- 153 JULIA.
- 154 It may not be. Good madam, pardon me.
- 155 SILVIA.
- 156 There, hold.
- 157 I will not look upon your master’s lines.
- 158 I know they are stuffed with protestations
- 159 And full of new-found oaths, which he will break
- 160 As easily as I do tear his paper.
- 161 [_She tears the second letter._]
- 162 JULIA.
- 163 Madam, he sends your ladyship this ring.
- 164 SILVIA.
- 165 The more shame for him that he sends it me;
- 166 For I have heard him say a thousand times
- 167 His Julia gave it him at his departure.
- 168 Though his false finger have profaned the ring,
- 169 Mine shall not do his Julia so much wrong.
- 170 JULIA.
- 171 She thanks you.
- 172 SILVIA.
- 173 What sayst thou?
- 174 JULIA.
- 175 I thank you, madam, that you tender her.
- 176 Poor gentlewoman, my master wrongs her much.
- 177 SILVIA.
- 178 Dost thou know her?
- 179 JULIA.
- 180 Almost as well as I do know myself.
- 181 To think upon her woes, I do protest
- 182 That I have wept a hundred several times.
- 183 SILVIA.
- 184 Belike she thinks that Proteus hath forsook her?
- 185 JULIA.
- 186 I think she doth, and that’s her cause of sorrow.
- 187 SILVIA.
- 188 Is she not passing fair?
- 189 JULIA.
- 190 She hath been fairer, madam, than she is.
- 191 When she did think my master loved her well,
- 192 She, in my judgement, was as fair as you.
- 193 But since she did neglect her looking-glass
- 194 And threw her sun-expelling mask away,
- 195 The air hath starved the roses in her cheeks
- 196 And pinched the lily-tincture of her face,
- 197 That now she is become as black as I.
- 198 SILVIA.
- 199 How tall was she?
- 200 JULIA.
- 201 About my stature; for at Pentecost,
- 202 When all our pageants of delight were played,
- 203 Our youth got me to play the woman’s part,
- 204 And I was trimmed in Madam Julia’s gown,
- 205 Which served me as fit, by all men’s judgements,
- 206 As if the garment had been made for me;
- 207 Therefore I know she is about my height.
- 208 And at that time I made her weep agood,
- 209 For I did play a lamentable part.
- 210 Madam, ’twas Ariadne, passioning
- 211 For Theseus’ perjury and unjust flight,
- 212 Which I so lively acted with my tears
- 213 That my poor mistress, moved therewithal,
- 214 Wept bitterly; and would I might be dead
- 215 If I in thought felt not her very sorrow.
- 216 SILVIA.
- 217 She is beholding to thee, gentle youth.
- 218 Alas, poor lady, desolate and left!
- 219 I weep myself to think upon thy words.
- 220 Here, youth, there is my purse. I give thee this
- 221 For thy sweet mistress’ sake, because thou lov’st her.
- 222 Farewell.
- 223 JULIA.
- 224 And she shall thank you for’t, if e’er you know her.
- 225 [_Exeunt Silvia and Attendants._]
- 226 A virtuous gentlewoman, mild and beautiful.
- 227 I hope my master’s suit will be but cold,
- 228 Since she respects my mistress’ love so much.
- 229 Alas, how love can trifle with itself!
- 230 Here is her picture; let me see. I think
- 231 If I had such a tire, this face of mine
- 232 Were full as lovely as is this of hers;
- 233 And yet the painter flattered her a little,
- 234 Unless I flatter with myself too much.
- 235 Her hair is auburn, mine is perfect yellow;
- 236 If that be all the difference in his love,
- 237 I’ll get me such a coloured periwig.
- 238 Her eyes are grey as glass, and so are mine.
- 239 Ay, but her forehead’s low, and mine’s as high.
- 240 What should it be that he respects in her
- 241 But I can make respective in myself,
- 242 If this fond Love were not a blinded god?
- 243 Come, shadow, come, and take this shadow up,
- 244 For ’tis thy rival. O thou senseless form,
- 245 Thou shalt be worshipped, kissed, loved, and adored;
- 246 And were there sense in his idolatry,
- 247 My substance should be statue in thy stead.
- 248 I’ll use thee kindly for thy mistress’ sake,
- 249 That used me so; or else, by Jove I vow,
- 250 I should have scratched out your unseeing eyes
- 251 To make my master out of love with thee.
- 252 [_Exit._]