Finding Shakespeare
Ad Space - Mobile Banner
Plays
← Back to browse

The Taming Of The Shrew

  1. 1 Enter Lucentio, Hortensio and Bianca.
  2. 2 LUCENTIO.
  3. 3 Fiddler, forbear; you grow too forward, sir.
  4. 4 Have you so soon forgot the entertainment
  5. 5 Her sister Katherine welcome’d you withal?
  6. 6 HORTENSIO.
  7. 7 But, wrangling pedant, this is
  8. 8 The patroness of heavenly harmony:
  9. 9 Then give me leave to have prerogative;
  10. 10 And when in music we have spent an hour,
  11. 11 Your lecture shall have leisure for as much.
  12. 12 LUCENTIO.
  13. 13 Preposterous ass, that never read so far
  14. 14 To know the cause why music was ordain’d!
  15. 15 Was it not to refresh the mind of man
  16. 16 After his studies or his usual pain?
  17. 17 Then give me leave to read philosophy,
  18. 18 And while I pause serve in your harmony.
  19. 19 HORTENSIO.
  20. 20 Sirrah, I will not bear these braves of thine.
  21. 21 BIANCA.
  22. 22 Why, gentlemen, you do me double wrong,
  23. 23 To strive for that which resteth in my choice.
  24. 24 I am no breeching scholar in the schools,
  25. 25 I’ll not be tied to hours nor ’pointed times,
  26. 26 But learn my lessons as I please myself.
  27. 27 And, to cut off all strife, here sit we down;
  28. 28 Take you your instrument, play you the whiles;
  29. 29 His lecture will be done ere you have tun’d.
  30. 30 HORTENSIO.
  31. 31 You’ll leave his lecture when I am in tune?
  32. 32 [_Retires._]
  33. 33 LUCENTIO.
  34. 34 That will be never: tune your instrument.
  35. 35 BIANCA.
  36. 36 Where left we last?
  37. 37 LUCENTIO.
  38. 38 Here, madam:—
  39. 39 _Hic ibat Simois; hic est Sigeia tellus;
  40. 40 Hic steterat Priami regia celsa senis._
  41. 41 BIANCA.
  42. 42 Construe them.
  43. 43 LUCENTIO.
  44. 44 _Hic ibat_, as I told you before, _Simois_, I am Lucentio, _hic est_,
  45. 45 son unto Vincentio of Pisa, _Sigeia tellus_, disguised thus to get your
  46. 46 love, _Hic steterat_, and that Lucentio that comes a-wooing, _Priami_,
  47. 47 is my man Tranio, _regia_, bearing my port, _celsa senis_, that we
  48. 48 might beguile the old pantaloon.
  49. 49 HORTENSIO. [_Returning._]
  50. 50 Madam, my instrument’s in tune.
  51. 51 BIANCA.
  52. 52 Let’s hear.—
  53. 53 [Hortensio _plays._]
  54. 54 O fie! the treble jars.
  55. 55 LUCENTIO.
  56. 56 Spit in the hole, man, and tune again.
  57. 57 BIANCA.
  58. 58 Now let me see if I can construe it: _Hic ibat Simois_, I know you not;
  59. 59 _hic est Sigeia tellus_, I trust you not; _Hic steterat Priami_, take
  60. 60 heed he hear us not; _regia_, presume not; _celsa senis_, despair not.
  61. 61 HORTENSIO.
  62. 62 Madam, ’tis now in tune.
  63. 63 LUCENTIO.
  64. 64 All but the base.
  65. 65 HORTENSIO.
  66. 66 The base is right; ’tis the base knave that jars.
  67. 67 [_Aside_] How fiery and forward our pedant is!
  68. 68 Now, for my life, the knave doth court my love:
  69. 69 Pedascule, I’ll watch you better yet.
  70. 70 BIANCA.
  71. 71 In time I may believe, yet I mistrust.
  72. 72 LUCENTIO.
  73. 73 Mistrust it not; for sure, Æacides
  74. 74 Was Ajax, call’d so from his grandfather.
  75. 75 BIANCA.
  76. 76 I must believe my master; else, I promise you,
  77. 77 I should be arguing still upon that doubt;
  78. 78 But let it rest. Now, Licio, to you.
  79. 79 Good master, take it not unkindly, pray,
  80. 80 That I have been thus pleasant with you both.
  81. 81 HORTENSIO.
  82. 82 [_To Lucentio_] You may go walk and give me leave a while;
  83. 83 My lessons make no music in three parts.
  84. 84 LUCENTIO.
  85. 85 Are you so formal, sir? Well, I must wait,
  86. 86 [_Aside_] And watch withal; for, but I be deceiv’d,
  87. 87 Our fine musician groweth amorous.
  88. 88 HORTENSIO.
  89. 89 Madam, before you touch the instrument,
  90. 90 To learn the order of my fingering,
  91. 91 I must begin with rudiments of art;
  92. 92 To teach you gamut in a briefer sort,
  93. 93 More pleasant, pithy, and effectual,
  94. 94 Than hath been taught by any of my trade:
  95. 95 And there it is in writing, fairly drawn.
  96. 96 BIANCA.
  97. 97 Why, I am past my gamut long ago.
  98. 98 HORTENSIO.
  99. 99 Yet read the gamut of Hortensio.
  100. 100 BIANCA.
  101. 101 _Gamut_ I am, the ground of all accord,
  102. 102 _A re_, to plead Hortensio’s passion;
  103. 103 _B mi_, Bianca, take him for thy lord,
  104. 104 _C fa ut_, that loves with all affection:
  105. 105 _D sol re_, one clef, two notes have I
  106. 106 _E la mi_, show pity or I die.
  107. 107 Call you this gamut? Tut, I like it not:
  108. 108 Old fashions please me best; I am not so nice,
  109. 109 To change true rules for odd inventions.
  110. 110 Enter a Servant.
  111. 111 SERVANT.
  112. 112 Mistress, your father prays you leave your books,
  113. 113 And help to dress your sister’s chamber up:
  114. 114 You know tomorrow is the wedding-day.
  115. 115 BIANCA.
  116. 116 Farewell, sweet masters, both: I must be gone.
  117. 117 [_Exeunt Bianca and Servant._]
  118. 118 LUCENTIO.
  119. 119 Faith, mistress, then I have no cause to stay.
  120. 120 [_Exit._]
  121. 121 HORTENSIO.
  122. 122 But I have cause to pry into this pedant:
  123. 123 Methinks he looks as though he were in love.
  124. 124 Yet if thy thoughts, Bianca, be so humble
  125. 125 To cast thy wand’ring eyes on every stale,
  126. 126 Seize thee that list: if once I find thee ranging,
  127. 127 Hortensio will be quit with thee by changing.
  128. 128 [_Exit._]